"Ena tragoudi gia tin Eleni F" (Goran Bregovic, George Dalaras) D- A (x02220@1) D- Ine mia leksi pu me ehi sakatepsi D- A (x02220@1) D- ine mia leksi pu pandu m'akoluthi D- A (x02220@1) G (320003@1)ke mu zitai logariasmo vradi proi G#dim (xx1114@1) F (133211@1) C (x32010@1) Bb (x1333x@1) F (133211@1) A (x02220@1) D- G"giati", (320003@1)den ti thelo allo pia tin eho barethi F (133211@1) C (x32010@1) Bb (x1333x@1) F (133211@1) A (x02220@1) D- den ti thelo allo pia tin eho barethi F (133211@1) C (x32010@1) AKalanta (x02220@1)ke trigona D- C (x32010@1) F (133211@1) C (x32010@1) Fkathe (133211@1)Xristugiena thimame ena pedi D- Ames (x02220@1)to thimo butigmeno s'ena pelorio giati D- C (x32010@1) F (133211@1) C (x32010@1) Fpsithiras (133211@1)ke kravgi pligi pu emoragi D- A (x02220@1) Bb (x1333x@1)name="chord_x02220@1">A D- kath stigmi sti zoi mu ena megalo giati Dio tria onira pu ihan apomini bikan enehiro ke miname tapi o tokoglifos tha mas stili filaki Eleni olus mas stin plati su mas ehi fortothi Kalanta ke trigona kathe Xristugiena thimame ena pedi mes to thimo butigmeno s'ena pelorio giati psithiras ke kravgi pligi pu emoragi kath stigmi sti zoi mu ena megalo giati ENGLISH TRANSLATION "A Song Dedicated To Eleni F." There is a word that has crippled me, a word that follows me everywhere and asks me for answers morning and night, "why", I don't want it anymore, I'm bored of it. Carols and triangles, each Christmas I remember a child plunged in anger, in a huge why. Whisper and scream, a wound that is bleeding. Every moment of my life a great why. Two three dreams that remained have been in pawn and we are left broke. The usurer will send us to jail, Eleni, you have taken all of us in your back