#----------------------------------PLEASE NOTE---------------------------------#
#This file is the author's own work and represents their interpretation of the #
#song. You may only use this file for private study, scholarship, or research. #
#------------------------------------------------------------------------------##
 <199307291505.AA04415@utciva.civ.utwente.nl>
 jamesb@animal-farm.nevada.edu
Cc:

[in Hungarian]

KALA'KA: A KE'K TU"ZESO"

Poem by Serghey Yesenin
Translated from Russian to Hungarian by Rab, Zsuzsa

F /
  F _    _   D_           gm - C7      F
A ke'k tu"zeso" hamu lett, lemondtam a ko'borla'sro'l.
F      _   _  D             gm-_C7 _    F
 Legelo"szo~r most szeretek, bu'csu'zva duhajkoda'sto'l.
C  _  _       Bb   -    C_   am             dm
 Ki'va'ntam a bort, a lea'nyt, s mi voltam? Elgazosult kert.
Bb          C  _          _   F     _      C7   -    F
 De most az iva'st, mulata'st meguta'ltam: rontja az embert.

F       _    D _        _ gm - C7_  _    F
 Csak te'ged la'ssalak e'n, az o~rve'nyt barna szemedben.
F             D _     _  _  _ gm - C7   _  F
 Ne bolyogj a mu'lt su"ru"je'n, ne lakje'k ma's a szi'vedben.
C             Bb_  _-  C_  am          _    dm_
 Te finom suhana'su' lea'ny, makacs szi'ved e'rti-e ve'gre,
Bb      _   C             _  F _      C7   -   F
 A csibe'sz szeretni tud a'm, e's engedelmes a ve're.

F             D  _          gm    -    C7_   F
 Fene mind az ivo'helyeket. verset sem i'rok, ha ki'va'nod.
F  _       _  D _          gm   -  C7        F
 Si'mogatna'm la'gy kezedet, s hajadat, mint o"szi vira'got
C _  _    Bb   -     C   am             dm
 O~ro~kre nyomodba megyek, itthon, vagy aka'rhova ta'vol.
Bb     _   _  C            F  _   _    C7  -  F
 Legelo"szo~r most szeretek bu'csu'zva duhajkoda'sto'l.

F D gm - C7 F

F D gm - C7 F

C _  _    Bb   -     C   am             dm
 O~ro~kre nyomodba megyek, itthon, vagy aka'rhova  ta'vol.
Bb     _   _  C            F  _   _    C7  -  F
 Legelo"szo~r most szeretek bu'csu'zva duhajkoda'sto'l.

F D gm - C7 F

-----------------------------------------------------------------------------

Serghey Yesenin: Russian poet
Rab, Zsuzsa: Hungarian poetess

Kala'ka: Hungarian band singing verses set to music by themselves
Gryllus, Da'niel
Huzella, Pe'ter
Radva'nyi, Balazs
Becze, Ga'bor

=============================================================================

The special Hungarian letters are coded with '~" after the characters, e.g.
i' = letter i with an accent on it
o~ = letter o with an umlaut (two points) on it
u" = letter u with a long umlaut (two accents) on it
To re-synchronize the chords to the text, I've inserted _ characters. If you
use the text with the '~" codes, change the _ to space everywhere. If you
convert the codes to the special Hungarian charcetrs, or remove the '~"
signs, simply delete the _ characters.

Umann, Korne'l
umann@plan.hit.bme.hu
Show more