*French* G (320003@1) Em (022000@1) Am (x02210@1) D7Un (xx0212@1)flambeau, Jeanette, Isabelle -- G (320003@1) Em (022000@1) D7 (xx0212@1) GUn (320003@1)flambeau! Courons au berceau! G (320003@1) Em (022000@1) C (x32010@1) DC'est (xx0232@1)J?sus, bonnes gens du hameau. C (x32010@1) G (320003@1) Am (x02210@1) D7 (xx0212@1) Le Christ est n?; Marie appelle! Em (022000@1)D (xx0232@1) G (320003@1) D (xx0232@1) GAh! (320003@1)Ah! Ah! Que la Mcre est belle, Em (022000@1)D (xx0232@1) G (320003@1) D7 (xx0212@1) GAh! (320003@1)Ah! Ah! Que l'Enfant est beau! *English* G (320003@1) Em (022000@1) Am (x02210@1) D7Bring (xx0212@1)a torch, Jeanette, Isabella; G (320003@1) Em (022000@1) D7 (xx0212@1) GBring (320003@1)a torch, come swiftly and run. G (320003@1) Em (022000@1) C (x32010@1) DChrist (xx0232@1)is born, tell the folk of the village; C (x32010@1) G (320003@1) Am (x02210@1) D7 (xx0212@1) Jesus is sleeping in His cradle. Em (022000@1)D (xx0232@1)G (320003@1) D (xx0232@1) GAh, (320003@1)ah, beautiful is the Mother; Em (022000@1)D (xx0232@1)G (320003@1) D7 (xx0212@1) GAh, (320003@1)ah, beautiful is her Son. G (320003@1) Em (022000@1) Am (x02210@1) D7Hasten (xx0212@1)now, good folk of the village; G (320003@1) Em (022000@1) D7 (xx0212@1) GHasten (320003@1)now, the Christ-Child to see. G (320003@1) Em (022000@1) C (x32010@1) DYou (xx0232@1)will find Him asleep in the manger; C (x32010@1) G (320003@1) Am (x02210@1) D7 (xx0212@1) Quietly come and whisper softly, Em (022000@1) D (xx0232@1) G (320003@1) D (xx0232@1) GHush, (320003@1)hush, peacefully now He slumbers; Em (022000@1) D (xx0232@1) G (320003@1) D7 (xx0212@1) GHush, (320003@1)hush, peacefully now He sleeps.