Die Trдnen greiser Kinderschar
ich zieh sie auf ein weisses Haar
werf in die Luft die nasse Kette
und wьnsch mir, dass ich eine Mutter hдtte

Keine Sonne die mir scheint
keine Brust hat Milch geweint
in meiner Kehle steckt ein Schlauch
Hab keinen Nabel auf dem Bauch 

Mutter
Ich durfte keine Nippel lecken
und keine Falte zum Verstecken
niemand gab mir einen Namen
gezeugt in Hast und ohne Samen

Der Mutter die mich nie geboren
hab ich heute Nacht geschworen
ich werd ihr eine Krankheit schenken
und sie danach im Fluss versenken 

Mutter
In ihren Lungen wohnt ein Aal
auf meiner Stirn ein Muttermal
entferne es mit Messers Kuss
auch wenn ich daran sterben muss 

Mutter
In ihren Lungen wohnt ein Aal
auf meiner Stirn ein Muttermal
entferne es mit Messers Kuss
auch wenn ich verbluten muss

Mutter
oh gib mir Kraft

----------
English

The tears of a crowd of old children
I tow them on a white hair
I throw the wet chain into the air
and wish that I had a mother
no sun shines for me
There was no breast that cried milk
There is a tube that sticks in my throat
I have no navel on my stomach

Mother
I was not allowed to lick any nipples
and there was no fold to hide in
no one gave me a name
fathered in haste and without sperm
I have sworn tonight
For the mother that never gave birth to me
I will send her a sickness
and afterwards let her sink in the river

Mother
An eel lives in her lungs
on my forehead, a birthmark
I remove it with the kiss of a knife
even if it causes me to die

Mother
An eel lives in her lungs
on my forehead, a birthmark
I remove it with the kiss of a knife
even if it causes me to bleed to death

Mother
Oh give me strength
Show more